ojo callado que brota
un tragaluz al infinito
Amantes
Este es mi punto de vista actual sobre la poesía que cultivo. Actual, porque es de hoy. No sé mañana lo que pensaré. Como poeta autentico que soy y seré hasta mi muerte, no cesaré de darme golpes con las disciplinas en espera del chorro de sangre verde o amarillo que necesariamente y por fe habrá mi cuerpo de manar algún día. Todo menos quedarme quieto en la ventana mirando el mismo paisaje. La luz del poeta es la contradicción. Desde luego, no he pretendido convencer a nadie. Sería indigno de la poesía si adoptara esta posición. La poesía no quiere adeptos, sino amantes. Pone ramas de zarzamora y erizos de vidrio para que se hieran por su amor las manos que la buscan.
Federico García Lorca
jueves, 11 de abril de 2019
jueves, 9 de junio de 2016
XVI (Los ojos de Darwin)
hay una carga en la espalda de ojos
.....................una montaña invisible los aplasta
en silencio
............................cada día
cada noche ................................./ sobre todo en
las noches /
..........................................alejarse
............es
desangrar a muchos
acercarse
sábado, 17 de agosto de 2013
Tren
la luna flota en la nada, dijo
y la mujer del asiento de atrás
se asomó desesperada a ver por la ventanilla
y la mujer del asiento de atrás
se asomó desesperada a ver por la ventanilla
Mandatos
¿Será un hijo la síntesis de una explosión, uno contra otro, y nacemos de las cenizas?
¿Será que hay neuronas insondables que se rayan como un mármol y uno reitera cuentos breves, narraciones o títulos tantas veces sea posible en busca de otro final?
¿Será el amor lo que hace posible copias genéticas siempre en guerra para recrear una identidad propia?
¿Será que tantas veces las personas simplemente se retiran justo en el momento en el que uno busca en la esencia de la ausencia hasta anudarse la espalda?
¿ Será la vida una trama, un mapa, un relato al que llegan los hijos y las palabras se nos caen como rocas que marcan páginas en las que uno pretende ser ajeno?
Rupturas, grietas, dolores, placeres
No puedo distinguir entre la nada y el vacío
lunes, 11 de febrero de 2013
guardia
tragedias minimalistas con un pasillo en común
_________hay bocas
________________en otro plano
____________los relojes se derriten lento
_______________________________duele
remedio
(nunca escucho esa palabra)
miro los pisos impecables
________________aunque ronda alguna cucaracha
___________cuando se supone que las luces son bajas
y los niños duermen
_________________los laberintos crecen con las horas
_____________________________________la incertidumbre
_______________________________ se hace de carne y hueso
______________________llama al 107 y no hay respuesta
_______________________________cuando una risa rompe
______________la frialdad de los vidrios en millones de pedazos
y se lastiman los ojos
________________es la muerte que lo derriba todo
______________es muda
____________es mala
uno es apenas carne
__________apenas palabra
casi sombra
_________________________y mi hija no es mi hija
____________________ni de dios ni de nadie
en ese instante desesperado
_________________cuando nada responde en las cornisas invisibles
___________que se despliegan
________________________entre tanta intemperie
_____________________la vida
y la muerte
tragedias minimalistas con un pasillo en común
_________hay bocas
________________en otro plano
____________los relojes se derriten lento
_______________________________duele
remedio
(nunca escucho esa palabra)
miro los pisos impecables
________________aunque ronda alguna cucaracha
___________cuando se supone que las luces son bajas
y los niños duermen
_________________los laberintos crecen con las horas
_____________________________________la incertidumbre
_______________________________ se hace de carne y hueso
______________________llama al 107 y no hay respuesta
_______________________________cuando una risa rompe
______________la frialdad de los vidrios en millones de pedazos
y se lastiman los ojos
________________es la muerte que lo derriba todo
______________es muda
____________es mala
uno es apenas carne
__________apenas palabra
casi sombra
_________________________y mi hija no es mi hija
____________________ni de dios ni de nadie
en ese instante desesperado
_________________cuando nada responde en las cornisas invisibles
___________que se despliegan
________________________entre tanta intemperie
_____________________la vida
y la muerte
domingo, 17 de junio de 2012
samo zemlja
(za moju mamu)
u mojim venama
u mojoj krvi
tvoja zemlja govori
ne znam što je
u mojoj utrobi
drugi jezik kuca
previše dugo ne znam
(kako reći)
ovaj rat boli
ovdje, tamo, unutra
samo slusam krv
samo vidim prve riječi
moja krv kaže
mi smo zemlja
ista zemlja
solo tierra
(traducción)
en mis venas
en mi sangre
tu tierra habla
no se qué es
en mis visceras
otra lengua late
hace demasiado que no sé
(cómo decir)
me duele tanto la guerra
aca, allá, adentro
sólo escucho la sangre
solo veo las primeras palabras
mi sangre dice
que nosotras somos tierra
la misma tierra
Suscribirse a:
Entradas (Atom)